El proceso de traducción se extendió durante diez años e incluyó múltiples revisiones académicas con el propósito de ofrecer un texto fiel a los idiomas originales y comprensible para lectores de toda América Latina.
La Nueva Traducción Viviente (NTV) registró un crecimiento del 72 % en sus ventas internacionales durante los últimos doce meses, según informó Tyndale House Publishers. Para la editorial, este resultado refleja la creciente presencia de esta traducción de la Biblia en América Latina y otros mercados de habla hispana.
De acuerdo con Tyndale, el interés por la NTV responde a una propuesta de traducción que busca combinar fidelidad a los textos originales con un lenguaje claro, natural y accesible para el lector contemporáneo, lo que ha favorecido su adopción en iglesias, ministerios y espacios de formación bíblica.
Entre los factores que impulsaron este crecimiento, la editorial destacó el desarrollo de ediciones como la Biblia Inspira, las Biblias habilitadas con Filament y la Biblia de estudio del diario vivir, que incorporan recursos impresos y digitales para facilitar el estudio y la comprensión de las Escrituras.
La NTV fue desarrollada por un equipo de más de treinta especialistas en estudios bíblicos, teología, lingüística y otras disciplinas. El proceso de traducción se extendió durante diez años e incluyó múltiples revisiones académicas con el propósito de ofrecer un texto fiel a los idiomas originales y comprensible para lectores de toda América Latina.
El impacto de esta traducción también fue destacado por líderes cristianos de distintos países. Paolo Lacota, pastor de jóvenes de la Iglesia CFA, en Asunción, Paraguay, afirmó que la NTV facilitó la enseñanza bíblica entre las nuevas generaciones.
«La Biblia NTV ha revolucionado nuestro trabajo con jóvenes. A través de su lenguaje moderno y claro, logramos que la Palabra no solo se escuche, sino que se comprenda, y es en esa comprensión donde nace la verdadera transformación.»
En Colombia, David Pabón, director de CLC Colombia, señaló que el lenguaje de la NTV contribuyó a acercar la Biblia a nuevos lectores y despertó un renovado interés por el estudio de las Escrituras.
Peter Cerra, director sénior de Publicaciones y Ventas Internacionales de Tyndale, consideró que el crecimiento confirma el propósito con el que fue desarrollada esta traducción.
«Nuestro compromiso siempre ha sido ofrecer una traducción precisa, pero también comprensible y agradable al oído para el lector contemporáneo. Ver su impacto en tantos contextos diferentes es profundamente alentador».
Por su parte, Amy Simpson, directora de Publicaciones de Biblias, Niños y Español, afirmó que el objetivo de la editorial es ayudar a que las personas comprendan la Biblia con mayor profundidad y experimenten una transformación a partir de su encuentro con las Escrituras.
Tyndale House Publishers indicó que continuará apoyando la distribución de la Nueva Traducción Viviente y el desarrollo de nuevos recursos dirigidos a las comunidades cristianas de habla hispana, con el propósito de fortalecer la lectura y el estudio bíblico en la región.
Sobre Tyndale House Publishers
Fundada en 1962, Tyndale House Publishers es una de las editoriales cristianas independientes más importantes del mundo. Publica la New Living Translation (NLT) en inglés, la Nueva Traducción Viviente (NTV) en español, además de libros, Biblias de estudio y recursos para niños y familias. También destina parte de los ingresos generados por su actividad editorial a programas de apoyo y organizaciones benéficas en distintos países.
Fuente Notiprensa.






